Yunus Emre'den Bir Şiir ve İngilizce Tercümesi - Delinetciler Portal
+ Hemen Yorum Yap

Yunus Emre'den Bir Şiir ve İngilizce Tercümesi

  1. İlim ilim bilmektir ilim kendin bilmektir
    Sen kendini bilmezsen ya nice okumaktır
    Okumaktan mana ne kişi Hakk'ı bilmektir
    Çün okudun bilmezsin ha bir kuru emektir
    Okudum bildim deme çok taat kıldım deme
    Eri Hak bilmez isen abes yere yelmektir
    Dört kitabin manası tamamdır bir elifte
    Sen elif dersin hoca manası ne demektir
    Yunus Emre der hoca gerekse var bin hacca
    Hepisinden iyice bir gönüle girmektir
    Yunus Emre (?1238-?1320)

    Knowledge is to understand To understand who you are.
    If you know not who you are What's the use of learning?
    The aim in learning is To understand God's Truth.
    Because without knowledge It is wasted hard labor.
    Do not say: I know it all, I am obedient to my God.
    If you know not who God is That is sheer idle talk.
    Twenty-eight syllables You read from end to end.
    You name the first `alpha'' What can it possibly mean?
    Yunus Emre says also Let me receive what I need.
    The best possible thing Is to find perfect peace.
    Yunus Emre (?1238-?1320)


  2. 2013-04-06 #2
    Guzel ama tam manasına uygun olarak cevırı yapılmamıs

  Okunma: 14014 - Yorum: 1 - Amp
Kullanıcı Oylaması: /5 -