sponsorlu bağlantılar
Bu yanlışlar genellikle başka dillerden Türkçeye girmiş sözcüklerin okunmasında, yazılmasında ve söylenmesinde görülür. Çoğunlukla yabancı sözcüklerin anlamının tam ve doğru olarak bilinmemesinden ileri gelir.Anlamıtam ve doğru olarak bilinmeyen yabancı sözcüklerin yerine Türkçelerinin seçilmesi anlatımın doğru ve açık olmasını sağlar.

Aşağıda bu tür sözcüklerin bir kısmının yanlış ve doğru şekilleri liste halinde verilmiştir.

Yanlış
Doğru
adele
adale
afaroz
aforoz
arazöz
arozöz
asvalt
asfalt
âyar
ayar
eyitim
eğitim
hâtırâ
hâtıra
herkez
herkes
hîbe
hibe
ihtibaren
itibaren
kavonoz
kavanoz
klavuz
kılavuz
lağzım
lazım
mefta
mevta
mahfetmek
mahvetmek
meşgâle
meşgale
muaffak
muvaffak
örneyin
örneğin
râkip
rakip
sezeryan
sezaryen
silüet
siluet
şevkat
şefkat
tarikatler
tarîkatler
tafsiye
tasfiye
teşfik
teşvik
Türkiya
Türkiye
vâhim vahim
yalnış
yanlış
yanlız
yalnız